Twitter Facebook

A new pictorial dictionary

The Center for Research and Practice in Cultural Continuity has published the third pictorial dictionary of Modern Nahuatl. This one showcases the language of Atliaca in the state of Guerrero - the hometown of Humberto Iglesias Tepec, one of its two author. The other author is Joanna Maryniak who has coauthored all three versions of the dictionary.


Coronavirus instructions in Nahuatl

Nin video omochihchiuh ica in tlahtol nahuatl tlen pohui Zacatlan, Sierra Norte de Puebla, ica in tlaniquiliz tlen ica cequinahuatiz in tocnihuantzitzin quenih huiliz mopalehuizqueh huan quenih monextia nin cocoliztli tlen ictocayotia coronavirus (COVID-19). Occhihchiuhqueh in tocnihuantzitzin in cocoxcaittani Herlinda Márquez Mora (ARENET) aquin pohui Tenango-Atenamitic ihuan in momachtani itich doctorado Gregory Haimovich (CRP CC, Varsovia Hueyi Caltlamachtiloyan), tlen zancican tiquitih itich in tlayolhuiliztlaniquiliz moteixpantiz in nahuatl itich in tlatlamanten caltlapahtiloyan.



Language as a cure - new project financed by the TEAM grant programme

Language as a cure: linguistic vitality as a tool for psychological well-being, health and economic sustainability. The project addresses social, cultural and economic challenges linked to the reduction of linguistic diversity as well as discrimination and trauma linked to language endangerment and loss among speakers of minority languages and migrants.

More information about the project can be found in the podcast/interview (conducted in Polish) with the project leaders: Justyna Olko and Michał Bilewicz.


What do we do with our publications?

One of the works done at IDIEZ (Istituto de Docencia e Investigación Etologica de Zacatecas AC) with the University of Warsaw, is to make known the mother tongue, nahuatl, in its variant from Huasteca Veracruzana, región del municipio de Chicontepec, Veracruz.

On the third of february 2017, several books published by the University of Warsaw and IDIEZ (Tlahtolixcopincayotl, 2016. Tlahtolxitlauhcayotl: Chicontepec, Veracruz, 2016. Nahui Tonatiuh, 2015. Tototatahhuan ininixtlamatiliz, 2014) were given to the following educational establishments in Chicontepec:

  • Primaria Federal Bilingüe “General Adalberto Tejada”
  • Telesecundaria Pública “Carlos A. Carrillo”
  • Preescolar Federal Bilingüe “Ignacio Allende”
  • Telesecundaria Público “Justo Sierra Méndez”

Caltlamachtiloyan tlen Zonamatl

Primaria “General Adalberto Tejada”

Telesecundaria Público “Justo Sierra Méndez”

Preescolar Federal Bilingüe “Ignacio Allende”

Telesecundaria Pública “Carlos A. Carrillo”


Workshop in Nahuatl

On October 6 and 7 of 2016, as part of the ENGHUM project we will carry out a workshop for native speakers of Nahuatl (including writers, students, researchers, teachers and activists) as well as participants from the Faculty of „Artes Liberales” of the University of Warsaw. Over thirty native speakers of the language will meet at Mexico's National Archives to read and discuss manuscripts written by their ancestors during the country's colonial period, as well as explore ways to strengthen and develop teaching, research and revitalization activities related to their language and culture. The discussions will be held entirely in Nahuatl, highlighting both the mutual inteligibility of each participant's variant, as well as the capacity of the language to serve as a tool for advanced academic work.



Hobbit. Hejn ȧn cyryk

Faculty of "Artes Liberales", youth from Wilamowice and Wilamowianie Association have the pleasure of inviting  for theater play in Wymysiöeryś languange entitled „Hobbit. Hejn ȧn cyryk”  on Friday 26th February 2016 at 12 am in Teatr Polski (Kazimierza Karasia 2 Street). The performance is part of the celebration of International Mother Language Day and will be based upon the novel by J.R.R. Tolkien.


Invitation to a performance in Nahuatl

Invitation to a performance in Nahuatl


The Nahuatl Revitalization Workshop „Tlahtolilihuitzintli”.

The community of San Miguel Xaltipan with the participation of the Faculty of „Artes Liberales“, University of Warsaw organized the Nahuatl Revitalization Workshop „Tlahtolilihuitzintli”. The workshop was held on the 21st and 22nd of August, 2015 in the community of San Miguel Xaltipan, municipality of Contla, Tlaxcala. The goal of this event was to promote Nahuatl revitalization in the Contla municipality and foster collaboration to strengthen local language and culture.



The Words of our Ancestors. Nahuatl Document Analysis Workshop for Native Speakers

The first Nahuatl Document Analysis Workshop (XVI-XVIII Centuries) for Native Speakers was held in the Mexican National Archives from August 19 to 21. Collaborating institutions included the University of Warsaw’s Faculty of “Artes Liberales” and the Zacatecas Institute for Teaching and Research in Ethnology (IDIEZ). Thirty speakers of Nahuatl from diverse communities in Mexico City and the states of Mexico, Puebla, Tlaxcala, Guerero, Oaxaca and Veracruz  (twenty-six native speakers and 4 new speakers), took part in the workshop activities, which were conducted entirely in Nahuatl by Dr. John Sullivan and Dr. Justyna Olko.


The first workshop on reading Nahuatl texts

The General Archive of the Nation (El Archivo General de la Nación) in Mexico, the Faculty of “Artes Liberales” of the University of Warsaw and the Zacatecas Institute for Teaching and Research in Ethnology (IDIEZ) co-organize the first workshop on reading Nahuatl texts (XVI-XVIII century): “The words of our grandfathers”, which will be held entirely in the Nahuatl language between 19th and 21st of August, 2015 in Mexico City.



The Wilamowicean culture and the history of Wymysorys language

We cordially invite you to attend a lecture/meeting discussing the history, culture and revitalization of Wymysorys language. The event will take place on Wednesday, April 22nd 2015 at 16:30, in our Faculty building (72 Dobra Street, room 9).

View pdf invitation


Nahuatl Android app

Edward Polanco, a Ph.D. student in history at the University of Arizona, former and ongoing student of IDIEZ, in collaboration with computer engineers and Catalina Cruz de la Cruz, native speaker and teacher/researcher at IDIEZ  (whose voice appears on the app), has created an Android app for learning Modern Huastecan Nahuatl.

The app is available on Google Play: download from here.


Mother Language Day in Wilamowice

International Mother Language Day is celebrated annually on 21 February worldwide to promote awareness of linguistic and cultural diversity and multilingualism. It was proclaimed by UNESCO in November 1999, while on 16 May 2009 the United Nations General Assembly called upon Member States "to promote the preservation and protection of all languages used by peoples of the world". For the first time it will be celebrated in the town of Wilamowice, whose citizens, along with an international group of researchers and activists, strive to preserve the local language and associated cultural heritage.



The second cultural event „Languages across divides”

Our event will take place on Thursday, November 27th 2014 at 18.30, in our Faculty building (72 Dobra Street, room 9). We will present the play "Cinteotl ihuan Chicomexochitl imamacuetlaxxo" ("The paper skin of Cinteotl and Chicomexochitl"), directed by Antonio Guerra, a Mexican director and theatreologist, with the assistance of Beatriz Cuahutle, a native speaker of Nahuatl from Tlaxcala. The play will be performed by the students of Nahuatl from the Faculty of „Artes Liberales”, who will interpret the myth about the birth of the corn deity, and particularly two ethnodramas of both pre-Hispanic and contemporary origin: "Ochpaniztli" and "La Fiesta de Elotes", celebrated in the Huasteca Veracruzana region of Mexico. The script for the play was written collectively by Eduardo de la Cruz Cruz, Justyna Olko, Antonio Guerra and Victoriano de la Cruz Cruz.
The program of the event includes the presentation of the book “Wymysiöejer fibl”, dedicated to young readers and students of Wymysorys language. The author and the illustrator of the book Justyna Majerska is actively involved in the process of Wymysorys language revitalization and teaching, together with Tymoteusz Król and other members of the community.



Wymysiöejer fibl

It is our second book of the series „Ynzer kyndyn”, dedicated to young readers. Although a growing children’s literature fills a large gap in the Wilamowicean writing tradition, “Wymysiöejer fibl” attempts to reach a wider audience as well. The illustrations, which depict everyday life of the Wilamowicean people, their traditional clothes, celebrations and landscapes, allow the reader to immerse himself in the Wilamowicean culture. The pictures were made by a Vilamovian- Justyna Majerska. This example breaks another stereotype about Wymysorys- that people from Wilamowicean community do not engage in the revitalization of their language.

Wymysiöejer fibl