This article supports the line of thought, which proposes that the process of revitalization should embrace culturally specific ways of knowing in a more fundamental way, taking into account the emic, internal perspective of a native speaker, which encompasses traditional indigenous knowledge and interpretations existing within the culture, determined by local custom, meaning and belief.
Mirel Yolotzin García, from the organization Ávido Desarrollo Humano based in Mexico City, talks about a theatrical play in Nahuatl, developed within the framework of the project "Totlahtul Yultok" ("Our language lives"). The play, which involves puppets and actors, emphasizes the value of one's mother tongue and the consequences of losing it.
The research project „Europe and America in contact. A multidisciplinary study of cross-cultural transfer in the New World across time”, financed by the European Research Council, explores the cross-cultural contact and transfers between Europeans and the native people of the Americas since XVI century until modern times, focusing on the linguistic change in the Nahuatl and the Spanish language.